Encuesta sobre neologismos en la Ciencia-Ficción

Una investigadora de la Universidad del País Vasco está preparando una tesis está preparando una tesis sobre la traducción de la ciencia-ficción y ha elaborado una encuesta a la que invita a completarla los aficionados a la cf. Este es el texto de la presentación

Soy Aitziber Elejalde, docente e investigadora de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU). Estoy investigando para mi tesis doctoral sobre la traducción de la ciencia ficción, en concreto, el propósito de mi investigación es analizar el nivel de comprensión de los neologismos y neosemas traducidos en el ámbito literario y audiovisual de la ciencia ficción. El propósito de esta investigación es analizar el nivel de comprensión de los neologismos traducidos en el ámbito literario y audiovisual de la ciencia ficción. Para ello, he diseñado un cuestionario online al que podéis acceder aquí: [https://run.pavlovia.org/aelejalde/tesis](https://run.pavlovia.org/aelejalde/tesis)Es un cuestionario online con 21 preguntas de respuesta abierta y 12 preguntas con fines estadísticos. Rellenarlo te llevará entre 20 y 30 minutos.
La participación es totalmente voluntaria y anónima, puesto que no se recopilarán datos identificativos.
El único requisito es rellenar el cuestionario en un ordenador con teclado y ratón (puede ser táctil), pero no desde un móvil o una tablet.
Muchas gracias de antemano por vuestra ayuda. Si tenéis cualquier duda, estoy a vuestra disposición.
Un saludo,
Aitziber Elejalde
Puede ser una ilustración de ‎texto que dice "‎eman ta zabal zazu حم Universidad Euskal Herriko del País Vasco Unibertsitatea‎"‎

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Your posts are always so informative and well thought out.

Entradas populares de este blog

Foro de Literatura Juvenil con Domingo Santos

Las mejores películas de viajes en el tiempo

Fallece el director Val Guest